Dresden i December 1870
a | | Ja, jeg frister det idag, | 7 |
B | | jeg, som ved min tausheds længde, | 8 |
B | | tvert mod alle løfters mængde, | 8 |
a | | frygter jeg har tabt min sag, – | 7 |
C | 5 |
jeg, som foer fra Stockholm, bunden | 8 |
D | | af en takskyld uden lige, | 8 |
D | | gæsted Faraonens rige, | 8 |
D | | løfted Isis-slørets flige, – | 8 |
D | | og til dato kunde svige, | 8 |
C | 10 | hvad med hånden og med munden | 8 |
E | | jeg på «Lyran» sidste kvelden | 8 |
f | | både loved og besvor, – | 7 |
f | | nemlig: med et skrevet ord | 7 |
E | | at betale lidt på gælden. | 8 |
g | 15 | Tør jeg? Har jeg endnu ret? | 7 |
H | | Ak, Gud-nå’s, hvem spør om retten? | 8 |
H | | Nuomstunder skilles trætten | 8 |
g | | af et magtsprog ret og slet. | 7 |
i | | Altså kort og godt: jeg vil; | 7 |
J | 20 | men på anti-preussisk måde; | 8 |
J | | ej i kraft af ret for nåde. | 8 |
i | | Vær mig stumme flygtning mild! | 7 |
k | | Her jeg lever på en vis, | 7 |
k | | som de lever i Paris. | 7 |
L | 25 | Svære tyske floskelhelte, | 8 |
L | | som med vold vil verden vælte, | 8 |
m | | pral og skrål og flag på stang, | 7 |
m | | «Wacht am Rhein», som kaldes sang, – | 7 |
L | | det er mit cernerings-belte. | 8 |
m | 30 | De kan tro at mangen gang | 7 |
m | | kendes kredsen krap og trang. | 7 |
N | | Ølhus-snak, politisering, | 8 |
N | | er min køterstegs servering, | 8 |
O | | og i stadsavisens spalter, | 8 |
O | 35 |
hvor den tyske verskunst halter, | 8 |
P | | diskes op den kost, mig gotter, | 8 |
P | | som en fransk ragout af rotter. – | 8 |
Q | | Værre dog, når genlyds-toner | 8 |
r | | fra vort Nord hid over slår; | 7 |
r | 40 | når mit håb mod lys og vår | 7 |
Q | | skydes ned af plebs-kanoner; | 8 |
S | | når i råheds-kravet hviner | 8 |
S | | fremtids himmelsprængte miner, | 8 |
r | | og jeg våbenstækket står | 7 |
S | 45 | på en brusten drøms ruiner. | 8 |
T | | Altså er, for ej at lyve, | 8 |
u | | nøden det, som nu mig drev | 7 |
u | | til at sende Dem et brev, – | 7 |
T | | og jeg lar ballonen flyve. | 8 |
v | 50 | Duer har jeg ingen af; | 7 |
W | | duer er jo håbets fugle, | 8 |
v | | og i denne klamme grav | 7 |
W | | bygger bare ravn og ugle. | 8 |
Y | | Men per ravn, per ugle, skikke | 8 |
Y | 55 | brev til damer, duger ikke. | 8 |
z | | Nu da – som De ved, ifjor, | 7 |
A' | | dengang Mälar-himlen mulned, | 8 |
A' | | frosten skar og løvet gulned, | 8 |
z | | ned til Deltas vang jeg foer. | 7 |
B' | 60 | Der var sol og sommerdage. | 8 |
B' | | Lyset slog med blink tilbage, | 8 |
C' | | som hos os en bræ fra fjorden. | 8 |
C' | | Palmelunden, sykomoren, | 8 |
C' | | skygged blågrøn over jorden; | 8 |
D' | 65 |
Beduinen og hans mage, | 8 |
E' | | båren højt på dromedaren, | 8 |
D' | | så vi gennem ørknen drage. | 8 |
E' | | Første gang en uerfaren | 8 |
Ff' | | nordbo så det, skreg han studsende: | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
Ff' | 70 | Mine herrer, ser De strudsene? | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
G' | | Fra Cairo opad Nilen | 7 ∪-∪-∪-∪ |
G' | | fløi vi på «Ferus» som pilen, | 8 |
H' | | gæsted Cheops-pyramiden, | 8 |
I' | | hvor Napoleon proklamerte, | 8 |
I' | 75 | medens sfinxen mediterte | 8 |
H' | | både før og da og siden. | 8 |
J' | | Beni Hassans kongegrave | 8 |
J' | | krøb vi ind i på vor mave. | 8 |
K' | | Seklerne har hærget stygt dem; | 8 |
L' | 80 | hver en tidsberegning brister; | 8 |
m' | | kun så meget får man ud, – | 7 |
N' | | tør man tro egyptologer, – | 8 |
K' | | og, ej sandt, vi tror jo trygt dem –: | 8 |
N' | | de blev til i fortids tåger, | 8 |
m' | 85 | dengang Farao var gud | 7 |
L' | | og herr Potifar minister, | 8 |
N' | | samt at herr ministrens svoger, | 8 |
K' | | Josef Jakobsen, har bygt dem. | 8 |
O' | | Memnonstøtten, stenkolossen, | 8 |
P' | 90 | han, De ved, som sang et stykke, | 8 |
q' | | gæsted vi en morgenstund; | 7 |
q' | | men den gamle holdt sin mund. | 7 |
P' | | Det er nu en skaldenykke | 8 |
Rr' | |
fra den tid Kambyses dømmende | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
Rr' | 95 | gik ham efter lidt i sømmene | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
S' | | og, måske for ubehændigt, | 8 |
S' | | recenserte ham indvendigt. | 8 |
O' | | Sligt gør mangen sanger frossen, – | 8 |
O' | | og så svigter mælet tossen. | 8 |
T' | 100 | Men så er beundrings-stolen | 8 |
T' | | vederlag for sang mod solen. | 8 |
U' | | Sådan gubben Memnon troner | 8 |
U' | | på sit ry for brustne toner, | 8 |
v' | | stryger ind tributens mynt, | 7 |
v' | 105 | gir i al sin oldtidspynt | 7 |
W' | | audiens, ej blot til stormænd, | 8 |
W' | | men sågar til norske Normænd, | 8 |
v' | | som min ringhed og Peer Gynt. | 7 |
Y' | | Dog, hvem mægter gøre rede | 8 |
z' | 110 | for en 6–7 ugers drøm? | 7 |
a'' | | Derfor beder jeg Dem, tag | 7 |
a'' | | disse løse pennedrag | 7 |
Y' | | fra min færd i lys og hede | 8 |
z' | | opad krokodillens strøm. | 7 |
b'' | 115 | Gal-mands værk at spilde ord | 7 |
b'' | | på vort pascha-liv ombord | 7 |
C'' | | i de fire Noæh arker; – | 8 |
D'' | | vi var fire, skal De vide, | 8 |
C'' | | og desuden to par barker | 8 |
D'' | 120 |
for et genus, kaldt det blide. | 8 |
e'' | | I «Ferus» var sat på foer | 7 |
e'' | | bjørne tre fra gamle Nord; | 7 |
F'' | | elleve haner af de franske; | 8 |
F'' | | fire hingster – de var spanske – | 8 |
G'' | 125 | lutter fyr- og flamme-foler, | 8 |
G'' | | drevne stærkt i kaprioler, | 8 |
G'' | | og med gester som El Ol’er. | 8 |
H'' | | Tar vi med vor skibsbetjening, | 8 |
H'' | | fandtes efter fælles mening | 8 |
I'' | 130 | flere dyr af slægten «Asen». | 8 |
J'' | | Et slags buk fra Schweitzerlandet; | 8 |
I'' | | et amfibium af racen, | 8 |
J'' | | der skal bo «lidt under vandet», – | 8 |
k'' | | samt, naturligvis, en skok | 7 |
L'' | 135 | olden- eller old-germanske | 8 |
M'' | | vildsvin, næsten ganske tamme, | 8 |
M'' | | og som afart af de samme, | 8 |
N'' | | et par militære rovdyr; | 8 |
N'' | | et entrüstungs-fæigt skovdyr; | 8 |
L'' | 140 | et af de brasilianske | 8 |
N'' | | bogmøl, og en hel hob smådyr | 8 |
N'' | | under fællesnavnet rådyr; | 8 |
k'' | | item – nej, nu er det nok! | 7 |
O'' | | Tænk Dem så når dragomanen, | 8 |
p'' | 145 | snart mod øst og snart mod vest, | 7 |
O'' | | førte hele karavanen | 8 |
p'' | | til en oldtids kæmpe-rest. | 7 |
Q'' | | Over ørknens gule slette | 8 |
Q'' | | fløj vi som på vinger lette, | 8 |
R'' | 150 | skønt i virkligheden toget | 8 |
s'' | |
gik til æsels, og tildels, | 7 |
s'' | | for de kække, til kamels. | 7 |
R'' | | Hvilken jubel, hvilken broget | 8 |
T'' | | stim og stimmel i vor barne- | 8 |
T'' | 155 | glade flok! Hin uerfarne | 8 |
Uu'' | | strudse-seer var den eneste, | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
v'' | | som for skydsen gjorde styr, | 7 |
v'' | | råbte: Æsler! Er det dyr | 7 |
Uu'' | | for en mand i pressens tjeneste! | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
W'' | 160 | Jeg vil hae en rigtig ilhest; – | 8 |
W'' | | finds her ingen fuldblods Nilhest? – | 8 |
Y'' | | Luxor, Déndera, Sakkara, | 8 |
Z'' | | Edfu, Assuan og Phile | 8 |
Z'' | | vil i fart forbi jeg ile | 8 |
Z'' | 165 | og kun foreløbig hvile | 8 |
Y'' | | ved en skildring fra Sahara. | 8 |
a''' | | De har sikkert engang hørt | 7 |
B''' | | at når karavanen rykker | 8 |
C''' | | gennem ørkenhavets bølger, | 8 |
a''' | 170 | sandets flom, af samum ført, | 7 |
C''' | | viser frem hvad dybet dølger, | 8 |
B''' | | og den ser stillebens-stykker. | 8 |
D''' | | Eller rettere, den vader | 8 |
D''' | | gennem endeløse gader, | 8 |
e''' | 175 | hvor den levende natur | 7 |
F''' | | har med døden sig forenet, | 8 |
F''' | | og i tiden sig forstenet | 8 |
e''' | | til en vild arkitektur. | 7 |
G''' | | Ribben, ryggehvirvler, knokler | 8 |
G''' | 180 | rager op som søjlesokler; | 8 |
H''' | | hjerneskaller af kameler | 8 |
H''' | |
er de faldne kapiteler; | 8 |
I''' | | tænders gule gisne rader | 8 |
I''' | | er balkoners balustrader; | 8 |
J''' | 185 | fingre, som i vejret vimser, | 8 |
J''' | | er de brustne loftsgesimser, | 8 |
K''' | | og som mølne ridderfaner | 8 |
K''' | | svajer pjalter af kaftaner. | 8 |
L''' | | Tænk Dem så det hele billed, | 8 |
L''' | 190 | dirrende i sol og stilhed, | 8 |
M''' | | vokse, vokse, fylde, fange, | 8 |
M''' | | højnes, højnes tusend gange; – | 8 |
N''' | | tænk Dem denne gravens verden, | 8 |
O''' | | som en oldtids karavane, | 8 |
O''' | 195 | brat forstenet på sin bane, – | 8 |
N''' | | og De har Egypter-færden. | 8 |
P''' | | Ja, så er det. I en tidens | 8 |
q''' | | morgenstund drog ud et tog; | 7 |
P''' | | prester forrest med sin videns | 8 |
q''' | 200 | hieroglyfbeskrevne bog; | 7 |
R''' | | gudekonger, kongeguder | 8 |
S''' | | red henover seklers vidder; – | 8 |
S''' | | Isis og Osiris sidder | 8 |
R''' | | i sin stumheds pragt og luder | 8 |
R''' | 205 | på de høje sadelpuder; | 8 |
t''' | | Horus, Hathor, Thme og Ptah, | 7 |
t''' | | Amon Re og Amon Ra | 7 |
U''' | | kaster glans til alle sider, | 8 |
U''' | | der de midt i skaren skrider; | 8 |
V''' | 210 | Apis med den gyldne pande | 8 |
V''' | | ledes langsmed flodens vande, | 8 |
W''' | | fulgt af slavers millioner, – | 8 |
y''' | |
og hvor følget slår sin lejr | 7 |
W''' | | rejses sfinxer og pyloner. | 8 |
y''' | 215 | Over grav og over sejr | 7 |
Z''' | | mindetavler, obelisker | 8 |
Z''' | | står i billedskrift og hvisker; | 8 |
A'''' | | tusend templers søjlerader | 8 |
A'''' | | pæler karavanens gader; | 8 |
B'''' | 220 | tusend pyramiders belte | 8 |
B'''' | | er dens efterladte telte. | 8 |
c'''' | | Se, da kom et pust fra nord, | 7 |
D'''' | | steg til storm på ørkenhavet, | 8 |
c'''' | | pisked karavanens spor; – | 7 |
D'''' | 225 | prester tumled, konger raved, | 8 |
e'''' | | hele guder sank i grus; | 7 |
e'''' | | Faraonen og hans hus | 7 |
D'''' | | lå i glemsels sand begravet. | 8 |
F'''' | | Der, hvor sværmen frem var dragen, | 8 |
g'''' | 230 | faldt den livløs, stum og stur; – | 7 |
F'''' | | tusend år i sarkofagen, | 8 |
F'''' | | gemt for lyset og for dagen, | 8 |
g'''' | | mumien lig i svøbets bur, | 7 |
F'''' | | smuldred bort en dømt og slagen | 8 |
g'''' | 235 | fire tusend års kultur. | 7 |
H'''' | |
Denne karavanes rester | 8 |
H'''' | | var det, vi, Khedivens gæster, | 8 |
I'''' | | drog forbi til Nubiens grænse. | 8 |
I'''' | | Fellah-flokken så vi lænse | 8 |
J'''' | 240 | ørkenbølgen om Abydos, | 8 |
J'''' | | og lidt længer op mod syd os | 8 |
K'''' | | mødte Karnaks skog af sokler | 8 |
K'''' | |
som en urtids kæmpeknokler; | 8 |
L'''' | | Rhameseums kapiteler | 8 |
L'''' | 245 | lå som skaller af kameler; | 8 |
M'''' | | Luxors hal med hundred søjler, | 8 |
M'''' | | slavers arme lig i bøjler, | 8 |
N'''' | | vidned stumt om stormens stund i | 8 |
N'''' | | et «sic transit gloria mundi»! | 8 |
o'''' | 250 | Dette billed har mig fulgt, | 7 |
Pp'''' | | hvor jeg siden gik i landene; | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
Pp'''' | | og som ånden over vandene | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
o'''' | | aned jeg en mening dulgt. | 8 |
Q'''' | | Tor i juleskreden tuder | 8 |
r'''' | 255 | forrest i det vilde lag; | 7 |
Q'''' | | Grækerfolkets faldne guder | 8 |
r'''' | | lever jo den dag idag. | 7 |
S'''' | | Zeus bor end på Kapitol, | 8 |
T'''' | | hist som «tonans», her som «stator». | 8 |
S'''' | 260 | Men Ægyptens livs-idol? | 8 |
T'''' | | Hvor er Horus? Hvor er Hathor? | 8 |
U'''' | | Intet mærke, intet minde; | 8 |
U'''' | | ej en sagnstump er at finde. | 8 |
v'''' | | Svaret ligger ganske nær. | 7 |
W'''' | 265 | Hvor personligheden mangler, | 8 |
v'''' | | hvor ej formen i sig bær | 7 |
Y'''' | | hadet, harmen, jublen, glæden, | 8 |
v'''' | | pulsens slag og blodets skær, – | 7 |
Y'''' | |
der er hele herligheden | 8 |
W'''' | 270 | kun en benrads tørre rangler. | 8 |
z'''' | | Hvor er ikke Juno sand, | 7 |
z'''' | | bleg og høj i vredens brand, | 7 |
A''''' | |
når hun gubben overrasker –? | 8 |
z'''' | | Hvor er ikke Mars en mand – | 7 |
A''''' | 275 | under garnets gyldne masker? | 8 |
B''''' | | Men hvad var Egyptens guder? | 8 |
B''''' | | Tal i rækker og i ruder. | 8 |
C''''' | | Hvad var deres kald i livet? | 8 |
d''''' | | Blot og bart at være til, | 7 |
C''''' | 280 | sidde malet, strammet, stivet, | 8 |
d''''' | | på en stol ved altrets ild. | 7 |
E''''' | | En fik høgenæb at bære, | 8 |
E''''' | | og en anden strudsefjære; | 8 |
f''''' | | en var gud for dag, for nat, | 7 |
f''''' | 285 | en for dit og en for dat; – | 7 |
G''''' | | ingen fik det kald at leve, | 8 |
H''''' | | ingen det at synde, famle, | 8 |
G''''' | | og af synden sig at hæve. | 8 |
H''''' | | Derfor ligger nu det gamle | 8 |
I''''' | 290 | fire tusend års Egypten | 8 |
I''''' | | som et navnløst lig i krypten. | 8 |
J''''' | | Ser De vel, min kære frue, – | 8 |
k''''' | | i beleiringsringen spændt, | 7 |
J''''' | | lukker jeg min lune stue | 8 |
k''''' | 295 | for at leve indadvendt. | 7 |
L''''' | | Ude flyver fra mig trøsten, | 8 |
L''''' | | som en flytfugl-flok om høsten; | 8 |
M''''' | | men med øjet mod det indre | 8 |
M''''' | | ser jeg håbets løvspring tindre. | 8 |
N''''' | 300 | På begravne karavaner | 8 |
N''''' | | bygger jeg vor fremtids baner. | 8 |
o''''' | |
Lovfast er jo slægtens gang | 7 |
P''''' | | ad en evig vindeltrappe; | 8 |
P''''' | | kredsen blir den samme krappe, | 8 |
o''''' | 305 | vejen altid lige trang; | 7 |
Qq''''' | | viljen blir den samme higende; – | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
Qq''''' | | punktet kun bestandig stigende. | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
R''''' | | Og så står vi nuomstunder | 8 |
S''''' | | lodret over Faraonen. | 8 |
S''''' | 310 | Atter er kong Gud på tronen, | 8 |
S''''' | | atter flyder bort personen | 8 |
R''''' | | i et mylr, som kaver, stunder,
| 8 |
R''''' | | bryder, bygger, grubler, grunder | 8 |
R''''' | | rundt omkring og nedenunder. | 8 |
T''''' | 315 | Atter rejses pyramiden | 8 |
T''''' | | som produkt af hele tiden. | 8 |
U''''' | | Atter svulmer alle årer, | 8 |
U''''' | | atter flømmer blod og tårer, | 8 |
v''''' | | for at verden stort skal se | 7 |
v''''' | 320 | kongegudens Mausolé. | 7 |
Y''''' | | Det er samtids-karavanen | 8 |
Z''''' | | med sin Hathor, med sin Horus, | 8 |
Z''''' | | og, for alting, med sit chorus, | 8 |
Y''''' | | der i blinde svær til fanen. | 8 |
a'''''' | 325 | Hvilke storværk bygges ej | 7 |
a'''''' | | langs den lige sejersvej! | 7 |
B'''''' | | Hvilken magt i folke-stormen! | 8 |
c'''''' | | Hvor egyptisk hver og en | 7 |
c'''''' | |
fuger ind sin lille sten | 7 |
B'''''' | 330 | på dens plads i helheds-formen! | 8 |
Dd'''''' | | Hvor uklandrelig er tegningen; | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
Dd'''''' | | og hvor sikker er beregningen! | 8 -∪-∪-∪-∪∪ |
e'''''' | | Ja, i sandhed, det er stort, | 7 |
F'''''' | | stort, så verden står og gaber; – | 8 |
F'''''' | 335 | og dog dirrer der et «aber» | 8 |
e'''''' | | midt i gabets åbne port. | 7 |
G'''''' | | Tvivlen kommer lindt til orde: | 8 |
G'''''' | | Er det rigtig stort, det store? | 8 |
h'''''' | | Ja, hvad gør vel stort et værk? – | 7 |
I'''''' | 340 | Ikke værkets store følger, | 8 |
h'''''' | | men personen klar og stærk, | 7 |
I'''''' | | som i værkets ånd sig dølger. | 8 |
J'''''' | | Godt; men nu Germanner-skaren | 8 |
k'''''' | | på sin stormgang mod Paris? | 7 |
J'''''' | 345 | Hvem står hel og klar i faren; | 8 |
k'''''' | | hvem bær enligt sejrens pris? | 7 |
L'''''' | | Når slog ud i glans personen, | 8 |
M'''''' | | så at millioners munde | 8 |
n'''''' | | bar ham hjemmet rundt i sang? – | 7 |
L'''''' | 350 | Regimentet, eskadronen, | 8 |
L'''''' | | staben – alias spionen – | 8 |
M'''''' | | koblets slupne flok af hunde, | 8 |
n'''''' | | sporer vildtet på dets gang. | 7 |
O'''''' | | Derfor ved jeg, glorien svigter. – | 8 |
O'''''' | 355 | Denne jagt får ingen digter; | 8 |
P'''''' | | og kun det kan fremad leve, | 8 |
P'''''' | | som en digters sang kan hæve. | 8 |
Q'''''' | | Tænk på Gustaf Adolf bare, | 8 |
Q'''''' | |
forrest i sin svenske skare; | 8 |
R'''''' | 360 | husk den fangne mand i Bender, – | 8 |
S'''''' | | Peder Wessel på fregatten, | 8 |
S'''''' | | lig et lyn i mørke natten, – | 8 |
T'''''' | | Kongedybets muntre helte; – | 8 |
R'''''' | | over dem sig mindet spænder | 8 |
T'''''' | 365 | som et kor, der høres vælte | 8 |
T'''''' | | sine tonebølgers belte, | 8 |
R'''''' | | under klap af tusend hænder, | 8 |
T'''''' | | fra en vårfests smykte telte. | 8 |
u'''''' | | Og så tænk Dem dagens mænd, | 7 |
V'''''' | 370 | disse Fritzer, Blumenthaler, | 8 |
V'''''' | | og de herrer generaler, | 8 |
u'''''' | | nummer den og nummer den! | 7 |
W'''''' | | Under Preussens dødning-farver – | 8 |
y'''''' | | sorgens sorte-hvide klud – | 7 |
W'''''' | 375 | bryder dådens lodne larver | 8 |
y'''''' | | ej, som sangens fjærild, ud. | 7 |
Z'''''' | | De kan sagtens silke spinde | 8 |
Z'''''' | | til en tid, men dør derinde. – | 8 |
A''''''' | | Just i sejren bor forliset. | 8 |
A''''''' | 380 | Preussens sværd blir Preusser-riset. | 8 |
B''''''' | | Aldrig svulmer der en løftning | 8 |
B''''''' | | af et regnestykkes drøftning. | 8 |
C''''''' | | Intet dåds-digt blir at tolke | 8 |
C''''''' | | fra den stund af, da en folke- | 8 |
d''''''' | 385 | rejsning, skønhedsfyldt og fri, | 7 |
d''''''' | | blev et stabs-maskineri, | 7 |
E''''''' | |
spækket ud med kløgtens dolke, – | 8 |
E''''''' | | fra den stund da herr von Moltke | 8 |
d''''''' | | myrded kampens poesi. | 7 |
f''''''' | 390 | Så dæmonisk er den magt, | 7 |
G''''''' | | som fik verdens gang at råde: | 8 |
f''''''' | | sfinxen, på sin visdoms vagt, | 7 |
G''''''' | | dødes af sin egen gåde. | 8 |
h''''''' | | Ziffer-sejren får sin dom. | 7 |
h''''''' | 395 | Øjeblikkets blæst slår om; | 7 |
I''''''' | | lig en storm på ørken-sletten | 8 |
I''''''' | | vil den fælde afguds-ætten. | 8 |
J''''''' | | Bismarck og de andre gubber | 8 |
J''''''' | | vil, som Memnons søjle-stubber, | 8 |
K''''''' | 400 | sidde sprød på saga-stolen | 8 |
K''''''' | | uden sang mod morgensolen | 8 |
L''''''' | | Men som vi, Khedivens gæster, | 8 |
M''''''' | | efter færden blandt de døde, | 8 |
L''''''' | | under lys og klang af fester | 8 |
M''''''' | 405 | drog en nyfødt tid imøde, – | 8 |
n''''''' | | ja, som vi, med flag på stang, | 7 |
n''''''' | | under verdenskorets sang, | 7 |
O''''''' | | fejred hist kanalens åbning, | 8 |
p''''''' | | og som vi fra Suez’ strand | 7 |
p''''''' | 410 | fik et glimt af løftets land, – | 7 |
O''''''' | | så vil åndens livs-forhåbning, | 8 |
Q''''''' | | ad det vordendes kanaler, | 8 |
R''''''' | | i et verdens festtogs-møde, | 8 |
Q''''''' | |
under hymner og choraler, | 8 |
s''''''' | 415 | under skønheds-lampers brand, | 7 |
R''''''' | | styre frem til morgenrøde | 8 |
s''''''' | | på sejlads mod løftets land. | 7 |
T''''''' | | Thi mod skønhed hungrer tiden. | 8 |
T''''''' | | Men det ved ej Bismarcks viden. | 8 |
U''''''' | 420 | Skal vi med til festen, frue? | 8 |
U''''''' | | Ja, hvem ved når budets due | 8 |
v''''''' | | bringer kortet? Vi får se. | 7 |
U''''''' | | Indtil da jeg i min stue | 8 |
v''''''' | | går med handsker af glacé; | 7 |
W''''''' | 425 | indtil da jeg søger fredning, | 8 |
y''''''' | | digter fornemt på velin; | 7 |
y''''''' | | det vil harme godtfolks slæng, | 7 |
W''''''' | | jeg blir sagtens skældt for hedning; | 8 |
Z''''''' | | men jeg har en skræk for sværmen, | 8 |
Z''''''' | 430 | vil ej stænkes til af bærmen, | 8 |
Z''''''' | | vil forvente tidens nærmen | 8 |
W''''''' | | i en pletfri bryllupsklædning. | 8 |
a'''''''' | | Og med disse ord, farvel! | 7 |
a'''''''' | | Flyv, ballon! På farten held! | 7 |
B'''''''' | 435 | Luften er en digters rige; – | 8 |
B'''''''' | |
styr mod nord, og sænk dig lige | 8 |
C'''''''' | | ned på Mälarstadens strande; | 8 |
C'''''''' | |
der er fuldt så nemt at lande, | 8 |
a'''''''' | | som på Telemarkens fjeld! | 7 |
D'''''''' | 440 |
Alfen i gondolen spanker. | 8 |
e'''''''' | |
Gid nu snart mig bud blir bragt, | 7 |
e'''''''' | | at han med sin lette fragt – | 7 |
D'''''''' | | lette vers og lette tanker – | 8 |
D'''''''' | | har på Norrmalm kastet anker! | 8 |
| | |